

STORIE DI TRADUZIONE Un pacchetto di 3 lezioni per scoprire il mestiere del traduttore. Come si affronta la traduzione di un testo? Come lavorano insieme traduttore e revisore? Come si trasportano in un'altra lingua l'immaginario di un autore e il mondo che ha creato? 1. Tradurre in fasi: dal traduttore al revisore, e viceversa. Il caso di Tempo variabile di Jenny Offill: un trasloco a quattro mani. a cura di Gioia Guerzoni e Serena Daniele
2. Tradurre l’immaginario: le voci, la fantasia e il surreale di Robert Coover. La babysitter e altre storie, 30 racconti per 30 traduttori in un progetto speciale. a cura di Serena Daniele
3. Tradurre un mondo: portare Holt in Italia. Un viaggio tra i libri di Kent Haruf a cura di Fabio Cremonesi
Il prezzo di 120,00 euro è comprensivo delle 3 lezioni (circa 120 min cad.) e del materiale didattico. Dopo l'acquisto sul nostro store riceverai una mail con la password di accesso alle lezioni e il materiale. La lettura dei libri oggetto di lavoro è consigliata ma non obbligatoria. Le lezioni sono registrazioni del corso online "Di lavoro, leggo - online - backstage edition" tenutosi a maggio 2020.